Save $6, plus reduced shipping, when you buy the English and Yiddish editions of Uh-oh! together.
The puffin is so angry that he accidentally kicks the egg. The crack in the egg gets bigger and bigger until suddenly there is a hole. He peeps through the hole and sees that the egg has eyes!
Uh-oh! tells the story of a wayward young puffin who has a series of misadventures when he is left in charge of his baby brother’s egg. Translated into English by Jordan Kutzik and into Yiddish by Arun Viswanath, this charming metaphor for a child learning to accept a younger sibling will delight readers young and old.
Jenny Kjærbo (Author/Illustrator): Raised on the island of Suðuroy in the Faroe Islands, Kjærbo is a graphic designer based in Copenhagen. Her children’s books have appeared in Faroese, Danish, Hungarian, and Spanish.
Arun “Arele” Schaechter Viswanath (Yiddish Translator): A polyglot scion of a prominent family of Yiddish cultural activists, Viswanath is also the Yiddish translator of Harry Potter and the Philosopher’s Stone.